mercoledì 14 maggio 2008

Inglesismi for all the gusts! :-)

Alcuni 'inglesismi' (in certi casi con proprietà transitoria dal bergamasco) utili nella vita di tutti i giorni! :-)

  • What are you in dancing to do? Ta se 'n bal a fà? - Cosa stai facendo?
  • Brave! (Pronunciato 'breiv') - Brava! (Da intendersi come appellativo per 'bella donna'). Al plurale diventa, ovviamente, 'braves'! :-) Non c'entra proprio un tubo, visto che "brave" in inglese significa "coraggioso"...però 'suona' bene! :-)
  • There's bravery! - C'è della bravura!
  • Cut it out! Tàela fò! - Smettila!
  • Stay up good! Sta sö bel! - Stammi bene!
  • What the osts you want? - Che osti vuoi?
  • You're a litte embaliated! - Sei un po' in balia! (Un po' troppo "preso" da qualcuno o qualcosa)
  • Move yourself out! Möes fò! - Datti una mossa!
  • You're blowed out? Ta se sciopàt? - Sei stanco?
  • What the camper you do? - Che camper fai?
  • Hands down from the fruits! Zò i mà dela fröta! Giù le mani dalla frutta!
  • Stay up from on! Sta sö de dòs! - Stai su di dosso!
  • Moke it out! Mochela! - Smettila!
  • Go take mouses! Va a ciapà i racc! - Vai a prendere i ratti!
  • How it throws? - Come butta?
  • What nice playing! Che bel zögà! - Che bello giocare!
  • Throw it all away! Böta vià töt! - Butta via tutto!
  • Don't touch anything! Toca negòt! - Non toccare niente!
  • Shello nice! - Sciao belo!
  • I would say... - Avessi detto...
  • At the end of the Luna Park - Ala fì dèla fèra - Alla fine della fiera (Suggerita da Gionatan)
  • The quaglia is gone! - L'è 'ndacia la quaia! - Ormai è andata, non si può più fare niente! (Suggerita da Gionatan)
  • They kill themselves...! - S'ammazzano...!
  • Hang yourself to the tram! - Attaccati al tram! (Suggerita da Cocò)
  • What story! - Che storia!
  • What big story! - Che storione! :-)
  • Nice dislike! - Bel 'i schèfe! - Bello schifo!

6 commenti:

  1. Ahahahahahaaaa! Anche qua in ufficio ci dilettiamo in questo giochino e quindi aggiungo:
    1) In the end of the luna park (Alla fine della fiera)
    2)The quaglia is go on (La quaglia è andata)

    Muahahahahaa!!! Bellissimo!!!

    RispondiElimina
  2. io aggiungerei anche l'ormai usato:
    - they kill themselves (s'ammazzano)

    RispondiElimina
  3. @Mark: hai ragione, gravissima dimenticanza da parte mia!!! Very grave forgotting! Ahahahahah! ;-)

    RispondiElimina
  4. ciauz!io direi anke...Take the tram!cioe piu o meno..attakkati al tram!ahahahahah ciao co'

    RispondiElimina
  5. Ma Leave Me Breathless vuol dire "lasciami senza bretelle?"

    :O

    RispondiElimina
  6. @Saimon: no, vuol dire "lasciami senza bretta", ovvero senza berretto! :-)

    RispondiElimina